# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dubravko Penezic <dpenezic@gmail.com>, 2012
# dsafar <dsafar@srce.hr>, 2013
# dsafar <dsafar@srce.hr>, 2012
# Dubravko Penezic <dpenezic@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eduroam CAT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-15 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-06 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Dubravko Penezic <dpenezic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/eduroam_devel/"
"cat/language/hr_HR/)\n"
"Language: hr_HR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: core/RADIUSTests.php:262
msgid "eduPKI"
msgstr "eduPKI"

#: core/RADIUSTests.php:263
msgid "Nicolaus Copernicus University"
msgstr "Nicolaus Copernicus University"

#: core/RADIUSTests.php:264
msgid "accredited"
msgstr "akreditiran"

#: core/RADIUSTests.php:265
msgid "non-accredited"
msgstr "neakreditiran"

#: core/RADIUSTests.php:266
msgid "correct certificate"
msgstr "ispravan certifikat"

#: core/RADIUSTests.php:267
msgid "certificate with wrong policy OID"
msgstr "certifikat sa krivim OID-om politike korištenja"

#: core/RADIUSTests.php:268
msgid "expired certificate"
msgstr "istekao certifikat"

#: core/RADIUSTests.php:269
msgid "revoked certificate"
msgstr "povučen certifikat"

#: core/RADIUSTests.php:270
msgid "pass"
msgstr "prošao"

#: core/RADIUSTests.php:271
msgid "fail"
msgstr "nije prošao"

#: core/RADIUSTests.php:272
msgid "eduroam-accredited CA (now only for tests)"
msgstr ""
"eduroam akreditirano certifikacijsko tijelo, CA (trenutno samo za test)"

#: core/RADIUSTests.php:378
msgid "Completed"
msgstr "Gotovo"

#: core/RADIUSTests.php:390
msgid "This check was skipped."
msgstr "Ova opcija je preskočena."

#: core/RADIUSTests.php:397
msgid "There were errors during the test."
msgstr "Došlo je do greške prilikom testa."

#: core/RADIUSTests.php:405
msgid "This realm has no NAPTR records."
msgstr "Realm nema NAPTR zapis."

#: core/RADIUSTests.php:412
msgid "NAPTR records were found, but all of them refer to unrelated services."
msgstr ""
"NAPTR zapis je pronađen, ali sve reference pokazuju na nepostojeći servis."

#: core/RADIUSTests.php:420
msgid "There was no reply at all from the RADIUS server."
msgstr "Nema nikakvog odgovora od RADIUS poslužitelja."

#: core/RADIUSTests.php:427
msgid ""
"There was a bidirectional communication with the RADIUS server, but it ended "
"halfway through."
msgstr ""
"Postojala je obostrana komunikacija s RADIUS poslužiteljem, ali je prekinuta "
"na pola puta."

#: core/RADIUSTests.php:434
msgid ""
"The RADIUS server immediately rejected the authentication request in its "
"first reply."
msgstr "Radius poslužitelj je odmah odbio zahtjebv za autentikacijom"

#: core/RADIUSTests.php:441
msgid ""
"The RADIUS server rejected the authentication request after an EAP "
"conversation."
msgstr ""
"Radius poslužitelj je odbio zahtjev za autentikacijom nakon EAP komunikacije."

#: core/RADIUSTests.php:448
msgid "Connection refused"
msgstr "Konekcija odbijena"

#: core/RADIUSTests.php:455
msgid "Not enough data provided to perform an authentication"
msgstr "Nedovoljno podataka da bi se obavila autentikacija"

#: core/RADIUSTests.php:463
msgid ""
"The certificate password you provided does not match the certificate file."
msgstr "Lozinka za certifikat ne odgovara onoj kojom je zaštićen certifikat"

#: core/RADIUSTests.php:471
msgid ""
"The certificate chain includes the root CA certificate. This does not serve "
"any useful purpose but inflates the packet exchange, possibly leading to "
"more round-trips and thus slower authentication."
msgstr ""
"Niz certifikata sadrži root CA certifikat. Ovo ne koristi  samoj svrsi "
"uporabe, te dodatno opterečuje komunikaciju."

#: core/RADIUSTests.php:478
msgid "There is more than one server certificate in the chain."
msgstr "Postoji više od jednog poslužiteljskog certifikata u nizu."

#: core/RADIUSTests.php:485
msgid "There is no server certificate in the chain."
msgstr "Ne postoji poslužiteljski certifikat u nizu."

#: core/RADIUSTests.php:492
msgid ""
"At least one certificate in the chain is signed with the MD5 signature "
"algorithm. Many Operating Systems, including Apple iOS, will fail to "
"validate this certificate."
msgstr ""
"At least one certificate in the chain is signed with the MD5 signature "
"algorithm. Many Operating Systems, including Apple iOS, will fail to "
"validate this certificate."

#: core/RADIUSTests.php:499
msgid ""
"At least one certificate in the chain had a public key of less than 1024 "
"bits. Many recent operating systems consider this unacceptable and will fail "
"to validate the server certificate."
msgstr ""
"At least one certificate in the chain had a public key of less than 1024 "
"bits. Many recent operating systems consider this unacceptable and will fail "
"to validate the server certificate."

#: core/RADIUSTests.php:506
msgid ""
"The server certificate does not have the extension 'extendedKeyUsage: TLS "
"Web Server Authentication'. Most Microsoft Operating Systems will fail to "
"validate this certificate."
msgstr ""
"The server certificate does not have the extension 'extendedKeyUsage: TLS "
"Web Server Authentication'. Most Microsoft Operating Systems will fail to "
"validate this certificate."

#: core/RADIUSTests.php:513
msgid ""
"The server certificate did not include a CRL Distribution Point, creating "
"compatibility problems with Windows Phone 8."
msgstr ""
"The server certificate did not include a CRL Distribution Point, creating "
"compatibility problems with Windows Phone 8."

#: core/RADIUSTests.php:520
msgid ""
"The server certificate's 'CRL Distribution Point' extension does not point "
"to an HTTP/HTTPS URL. Some Operating Systems may fail to validate this "
"certificate. Checking server certificate validity against a CRL will not be "
"possible."
msgstr ""
"The server certificate's 'CRL Distribution Point' extension does not point "
"to an HTTP/HTTPS URL. Some Operating Systems may fail to validate this "
"certificate. Checking server certificate validity against a CRL will not be "
"possible."

#: core/RADIUSTests.php:527
msgid ""
"The extension 'CRL Distribution Point' in the server certificate points to a "
"non-existing location. Some Operating Systems check certificate validity by "
"consulting the CRL and will fail to validate the certificate. Checking "
"server certificate validity against a CRL will not be possible."
msgstr ""
"The extension 'CRL Distribution Point' in the server certificate points to a "
"non-existing location. Some Operating Systems check certificate validity by "
"consulting the CRL and will fail to validate the certificate. Checking "
"server certificate validity against a CRL will not be possible."

#: core/RADIUSTests.php:534
msgid "The server certificate was revoked by the CA!"
msgstr "Poslužiteljki certifikat je povučen od izdavatelja (CA)!"

#: core/RADIUSTests.php:541
msgid ""
"The certificate contained a CN or subjectAltName:DNS which does not parse as "
"a hostname. This can be problematic on some supplicants. If the certificate "
"also contains names which are a proper hostname, and you only use those for "
"your supplicant configuration, then you can safely ignore this notice."
msgstr ""
"The certificate contained a CN or subjectAltName:DNS which does not parse as "
"a hostname. This can be problematic on some supplicants. If the certificate "
"also contains names which are a proper hostname, and you only use those for "
"your supplicant configuration, then you can safely ignore this notice."

#: core/RADIUSTests.php:548
msgid ""
"The certificate contained a CN or subjectAltName:DNS which contains a "
"wildcard ('*'). This can be problematic on some supplicants. If the "
"certificate also contains names which are wildcardless, and you only use "
"those for your supplicant configuration, then you can safely ignore this "
"notice."
msgstr ""
"The certificate contained a CN or subjectAltName:DNS which contains a "
"wildcard ('*'). This can be problematic on some supplicants. If the "
"certificate also contains names which are wildcardless, and you only use "
"those for your supplicant configuration, then you can safely ignore this "
"notice."

#: core/RADIUSTests.php:555
msgid ""
"At least one certificate is outside its validity period (not yet valid, or "
"already expired)!"
msgstr "Barem jednom certifikatu je istekao rok trajanja!"

#: core/RADIUSTests.php:562
#, php-format
msgid ""
"At least one intermediate certificate in your CAT profile is outside its "
"validity period (not yet valid, or already expired), but this certificate "
"was not used for server validation. Consider removing it from your %s "
"configuration."
msgstr ""
"At least one intermediate certificate in your CAT profile is outside its "
"validity period (not yet valid, or already expired), but this certificate "
"was not used for server validation. Consider removing it from your %s "
"configuration."

#: core/RADIUSTests.php:569
msgid ""
"The server certificate could not be verified to the root CA you configured "
"in your profile!"
msgstr "Poslužiteljski certifikat je nemoguće provjeriti s root CA iz profila!"

#: core/RADIUSTests.php:573
msgid ""
"The certificate chain as received in EAP was not sufficient to verify the "
"certificate to the root CA in your profile. It was verified using the "
"intermediate CAs in your profile though. You should consider sending the "
"required intermediate CAs inside the EAP conversation."
msgstr ""
"The certificate chain as received in EAP was not sufficient to verify the "
"certificate to the root CA in your profile. It was verified using the "
"intermediate CAs in your profile though. You should consider sending the "
"required intermediate CAs inside the EAP conversation."

#: core/RADIUSTests.php:579
msgid ""
"The EAP server name does not match any of the configured names in your "
"profile!"
msgstr "EAP ime poslužitelja ne odgovara imenu iz konfiguracije!"

#: core/RADIUSTests.php:586
msgid ""
"The configured EAP server name matches either the CN or a subjectAltName:DNS "
"of the incoming certificate; best current practice is that the certificate "
"should contain the name in BOTH places."
msgstr ""
"The configured EAP server name matches either the CN or a subjectAltName:DNS "
"of the incoming certificate; best current practice is that the certificate "
"should contain the name in BOTH places."

#: core/RADIUSTests.php:593
msgid ""
"At least one certificate did not contain any BasicConstraints extension; "
"which makes it unclear if it's a CA certificate or end-entity certificate. "
"At least Mac OS X 10.8 (Mountain Lion) will not validate this certificate "
"for EAP purposes!"
msgstr ""
"At least one certificate did not contain any BasicConstraints extension; "
"which makes it unclear if it's a CA certificate or end-entity certificate. "
"At least Mac OS X 10.8 (Mountain Lion) will not validate this certificate "
"for EAP purposes!"

#: core/RADIUSTests.php:600
msgid "The server presented a certificate from an unknown authority."
msgstr "Poslužitelj se predstavlja certifikatom nepoznatog izdavatelja."

#: core/RADIUSTests.php:607
msgid "The server accepted the INVALID client certificate."
msgstr "Poslužitelj je prihvatio POGREŠAN klijenstki certifikat"

#: core/RADIUSTests.php:614
msgid "The server rejected the client certificate, even though it was valid."
msgstr "Poslužitelj je odbio klijenstki certifikat, iako je on ispravan."

#: core/RADIUSTests.php:621
msgid "The server rejected the client certificate as expected."
msgstr "Poslužitelj je odbio klijentski certifikat, kako je i očekivano."

#: core/RADIUSTests.php:628
msgid "The CRL of a certificate could not be found."
msgstr "CRL od certifikata nije pronađen."

#: core/RADIUSTests.php:635
msgid "EAP method negotiation failed!"
msgstr "EAP komunikacija nije uspijela"

#: core/RADIUSTests.php:642
msgid ""
"The server offers Diffie-Hellman (DH) ciphers with a DH group smaller than "
"1024 bit. Mac OS X 10.11 'El Capitan' is known to refuse TLS connections "
"under these circumstances!"
msgstr ""
"Poslužitelji koristi Diffie-Hellman (DH) cipher s DH groupom manjom od 1024 "
"bit. Mac OS X 10.11 'El Capitan'  je poznat po tome da će odbiti TLS "
"konekciju u tim uvijetima!"

#: core/RADIUSTests.php:1520
msgid "certificate expired"
msgstr "certifikat je istekao"

#: core/RADIUSTests.php:1522
msgid "certificate was revoked"
msgstr "certifikat je povučen"

#: core/RADIUSTests.php:1524
msgid "bad policy"
msgstr "loša pravila"

#: core/RADIUSTests.php:1526
msgid "unknown authority"
msgstr "nepoznati autoritet"

#: core/RADIUSTests.php:1529
msgid "unknown authority or no certificate policy or another problem"
msgstr ""
"nepoznat autoritet ili korištenje bez certifikata ili nepoznati problem"

#~ msgid "your local %s support"
#~ msgstr "lokalna podrška %s"

#~ msgid "your local %s support page"
#~ msgstr "stranica lokalne podrške %s"

#~ msgid ""
#~ "Sorry, this should not happen - no additional information is available"
#~ msgstr "Pogreška, nema dodatnih informacija"

#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Andora"

#~ msgid "Austria"
#~ msgstr "Austrija"

#~ msgid "Belgium"
#~ msgstr "Belgija"

#~ msgid "Bulgaria"
#~ msgstr "Bugarska"

#~ msgid "Cyprus"
#~ msgstr "Cipar"

#~ msgid "Czech Republic"
#~ msgstr "Češka"

#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Danska"

#~ msgid "Estonia"
#~ msgstr "Estonija"

#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Finska"

#~ msgid "France"
#~ msgstr "Francuska"

#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Njemačka"

#~ msgid "Greece"
#~ msgstr "Grčka"

#~ msgid "Croatia"
#~ msgstr "Hrvatska"

#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Irska"

#~ msgid "Iceland"
#~ msgstr "Island"

#~ msgid "Italy"
#~ msgstr "Italija"

#~ msgid "Hungary"
#~ msgstr "Mađarska"

#~ msgid "Luxembourg"
#~ msgstr "Luksemburg"

#~ msgid "Latvia"
#~ msgstr "Latvija"

#~ msgid "Lithuania"
#~ msgstr "Litva"

#~ msgid "Macedonia"
#~ msgstr "Makedonija"

#~ msgid "Serbia"
#~ msgstr "Srbija"

#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Nizozemska"

#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Norveška"

#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Poljska"

#~ msgid "Portugal"
#~ msgstr "Portugal"

#~ msgid "Romania"
#~ msgstr "Rumunjska"

#~ msgid "Slovenia"
#~ msgstr "Slovenija"

#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Španjolska"

#~ msgid "Sweden"
#~ msgstr "Švedska"

#~ msgid "Slovakia"
#~ msgstr "Slovačka"

#~ msgid "Switzerland"
#~ msgstr "Švicarska"

#~ msgid "Turkey"
#~ msgstr "Turska"

#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australija"

#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Kanada"

#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Izrael"

#~ msgid "Japan"
#~ msgstr "Japan"

#~ msgid "New Zealand"
#~ msgstr "Novi Zeland"

#~ msgid "U.S.A."
#~ msgstr "S.A.D."

#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Brazil"

#~ msgid "Chile"
#~ msgstr "Čile"

#~ msgid "Peru"
#~ msgstr "Peru"

#~ msgid "Venezuela"
#~ msgstr "Venezuela"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Zadano"

#~ msgid "Armenia"
#~ msgstr "Armenija"

#~ msgid "Azerbaijan"
#~ msgstr "Azerbejdžan"

#~ msgid "Belarus"
#~ msgstr "Bjelorusija"

#~ msgid "Ecuador"
#~ msgstr "Ekvador"

#~ msgid "Hong Kong"
#~ msgstr "Hong Kong"

#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Kenija"

#~ msgid "Kyrgyzstan"
#~ msgstr "Kirgistan"

#~ msgid "Korea"
#~ msgstr "Koreja"

#~ msgid "Kazakhstan"
#~ msgstr "Kazahstan"

#~ msgid "Morocco"
#~ msgstr "Maroko"

#~ msgid "Moldova"
#~ msgstr "Moldavija"

#~ msgid "Montenegro"
#~ msgstr "Crna Gora"

#~ msgid "Macau"
#~ msgstr "Makao"

#~ msgid "Malta"
#~ msgstr "Malta"

#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "Rusija"

#~ msgid "Singapore"
#~ msgstr "Singapur"

#~ msgid "Thailand"
#~ msgstr "Tajland"

#~ msgid "Taiwan"
#~ msgstr "Tajvan"

#~ msgid "South Africa"
#~ msgstr "Južna Afrika"

#~ msgid "Could not create a new Institution!"
#~ msgstr "Nemogućnost kreiranja nove institucije"

#~ msgid ""
#~ "Hi,\n"
#~ "\n"
#~ "the Identity Provider %s in your %s federation %s has been deleted from "
#~ "%s.\n"
#~ "\n"
#~ "We thought you might want to know.\n"
#~ "\n"
#~ "Best regards,\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovani,\n"
#~ "\n"
#~ "IdP %s u vašoj %s federaciji %s je obrisan od %s. \n"
#~ "\n"
#~ "Mislimo da biste to trebali znati.\n"
#~ "\n"
#~ "S poštovanjem, \n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "IdP in your federation was deleted"
#~ msgstr "IdP u vašoj federaciji je obrisan"

#~ msgid ""
#~ "Hi,\n"
#~ "\n"
#~ "the invitation for the new Identity Provider %s in your %s federation %s "
#~ "has been used and the IdP was created in %s.\n"
#~ "\n"
#~ "We thought you might want to know.\n"
#~ "\n"
#~ "Best regards,\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovani,\n"
#~ "\n"
#~ "pozivnica za novog IdP-a %s u vašoj %s federaciji %s je iskorištena i "
#~ "profil je generirarn %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Mislimo da biste to trebali znati.\n"
#~ "\n"
#~ "S poštovanjem, \n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "IdP in your federation was created"
#~ msgstr "IdP u vašoj federaciji je kreiran"

#~ msgid "Feedback"
#~ msgstr "Povratna informacija"